Дорогие участники и гости форума! Мы рады приветствовать вас на проекте «Право Крови», посвященном мистике в антураже средневековья.
Сюжет нашего форума повествует о жизни в трех средневековых королевствах, объединенных некогда в военный и политический союз против угрозы с юга. С течением времени узы, связывающие королевства воедино ослабевали, правители все больше уходили в заботу о нуждах собственных государств, забывая о том, что заставило их предшественников объединить страны в одно целое. Но время для заключения новых договоров пришло, короли готовы к подтвердить прежние договоренности. Или это лишь очередная политическая игра за власть, силу и влияние на континенте? Покажет время. А до тех пор, мир коварства, жестокости, меча и магии ждет своих новых героев. Героев, в чьих руках окажется будущее Офира, Солина и Брейвайна.

Вверх Вниз

Jus sanguinis

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Jus sanguinis » Прошлое » Memento mori: Жертвы


Memento mori: Жертвы

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Memento mori: Жертвы
Ничто так не похоже на истину, как тщательно продуманная ложь. Такая ложь больше походит на истину, чем сама истина.

♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦  ♦

10.07.1212 ❖ Офир, Хейм ❖ Джеймс Роджер, Алисанна Фэйтглейв, Дэйрон Фэйтглейв
https://78.media.tumblr.com/bc00742bf2ec4e389306cd266afb33b7/tumblr_oj8dq16ihr1uw717fo2_250.gif https://78.media.tumblr.com/c8d9fe2aacc0a290f8690d30f640f158/tumblr_oj8dq16ihr1uw717fo1_250.gif

Найденный на улице Хейма труп взбаламутил морскую столицу. Его Величество не намерен пускать дело на самотек, и оно осложняется еще и тем, что убитый - член каперской команды небезызвестного капитана...

Отредактировано Alisanne Faithglaive (2018-05-09 10:48:30)

+1

2

Происшествие в Хейме не взбудоражило весь город лишь благодаря личному присутствию короля. Дэйрон ясно дал понять, какие последствия будут ждать не способных удержать язык за зубами. Помалкивать до поры надлежало равно о трупе и присутствии венценосных особ в непосредственной близости от оного трупа. Впрочем,  победа  болтливости над страхом была лишь вопросом времени. Но именно его и следовало выиграть для начала.
Из мертвецкой Дэйрон вышел уже за полдень. И учитывая то внимание, что досталось трупу, несчастный уже мог считаться лучшим другом короля. За это время тело успели осмотреть все допущенные особы. От прево и капитана стражи до здешнего представителя тайной канцелярии и имевших кое-какой опыт в подобных делах гвардейцев. Как и получить соответствующие приказы.
Обязанности секретаря были сняты с Алисанны с появлением все того же прево. После чего Дэйрон не преминул возложить на плечи принцессы новые поручения, вне стен чистилища, где они находились. Так неправильно было видеть ее здесь, рядом с изувеченным телом. Присутствие дочери, ее бледность, погасший взгляд, коробили куда больше зашитой глазницы и следа от гаротты на шее мертвеца. Было в этом, что-то совершенно противоестественное. Ей не место ей было здесь.
Городские власти потрясенные, судя по всему, не столько жестокостью случившегося, сколько неожиданным явлением в Хейм монарших особ, проявляли отнюдь не свойственное провинциальным чинушам рвение. Однако незамедлительно доставленная на место происшествия пара прозекторов с помощником и уважаемый мэтр-алхимик, вынуждены были терять свое драгоценное время на ближайшем постоялом дворе, наслаждаясь щедростью короны. Прежде чем передать тело в заботливые руки прозекторов, был еще кое-кто крайне заинтересованный в этом деле. Впрочем о личном интересе к мертвецу, господину барону еще предстояло узнать.
«Сука» стояла на якоре в порту. Означать это могло лишь одно- команда сошла на берег, что бы прокутить полученную после очередного удачного дельца звонкую монету. И это наводило на резонные мысли о том, где именно следует искать капитана: под юбкой у самой веселой девицы Хейма с бутылкой чего-покрепче в руке.
Поиски пирата, то есть конечно же господина борона, по кабакам и борделя Хейма, мало чем отличались от поисков пресловутой иголки в стоге сена. На вполне резонный вопрос капитана стражи о том, что делать, если искомый барон, в указанных заведениях обнаружен не будет, Дэйрон посоветовал проверить ближайшие к оным заведениям канавы.
Где именно капер был найден, короля не слишком интересовало. Главным было, то что простая истина: кто ищет то найдет, в очередной раз доказала свою жизнеспособность. И капитан Роджер был сопровожден, или отконвоирован, в герцогский замок. Случилось это, впрочем, лишь глубоким вечером.

- Капитан. - коротким кивком приветствовал вошедшего король.- Если вы не слишком уверенно стоите на ногах, то налейте себе, - он указал на небольшой бар в углу, - и садитесь.
Алисанна устроилась в кресле и даже не пыталась делать вид, что заинтересованна книгой, которую то открывала, то вновь откладывала, не менее пяти раз за последний час.
- Скажите, капитан, вы в последнее время никого из команды не теряли? - Дэйрон внимательно смотрел на капера, толкнув через стол жетон корабельного плотника «Суки».

Отредактировано Daeron I Faithglaive (2018-05-13 09:55:58)

+2

3

До канав дело не дошло, хотя в остальном все оказалось верным. Команда во главе с капитаном вошла в порт достаточно давно, чтобы перестать просыпаться под заборами, восполняя жажду после сухого закона, царящего на судне, и недостаточно давно, чтобы перестать радовать прибылью местных куртизанок. Тем более что надолго оставаться в Хейме Роджер не планировал, лишь выгулять своих людей, пополнить запасы воды и вновь отправиться за горизонт, куда манили его слухи о лакомой добыче.
К тому, что в любой момент из тех, что капитан пребывает на суше, его может выловить король, либо особы сильно к нему приближенные, он давно привык. Хотя предпочитал, чтобы поручения ему приносил пернатый гонец, из тех, что жиреют, сидя в королевских голубятнях. В крайнем случае, гонец, не совсем пернатый, но тот, что загоняет лошадей в мыло, а потом мнется возле дверей, стараясь поймать пирата на входе или выходе из заведений. И ему совершенно точно не нравится, когда по его душу приходит городская стража с капитаном этой стражи во главе. Особенно, когда при этом капера снимают с девицы и тащат в сторону герцогского замка, не удосужившись даже сообщить, чем, собственно, тот, капер, не граф, обязан такой чести. Проводили или отконвоировали его, Роджер и сам не решился бы с уверенностью сказать, по дороге успев в голове перебрать все свои последние делишки и удостовериться, что все встреченные офирские суда они обходили стороной. Что-то натворили на суше? Уж точно ничего такого, чтобы стража имела повод зверствовать, выискивая пирата по всем портовым борделям.
Свет на сложившуюся ситуацию пролился лишь когда Роджера доставили в замок, любезно впихнув в одну из комнат и захлопнув за ним дверь.
- Ваше Величество,- полувопросительно ответил на приветствие Джеймс, оскалившись в улыбке и привычно надломившись в спине. То ли поклонился, то ли в пояснице стрельнуло,- еще и в компании Вашего Высочества. Тогда понятно, отчего местная стража проявляет такое рвение, выискивая одного несчастного человека по всему городу.
Признаться, известие о том, что местный граф принимает у себя высоких гостей из столицы как-то прошло мимо Роджера. И теперь, пока он подходил к бару, выбирая из какой бы бутылки любезно угоститься, пока садился на указанный стул, пока глядел на короля, искренне надеялся, что привело Дэйрона в Хейм вовсе не срочное дело, а всего лишь желание подышать морским воздухом. Иначе плакали все планы капитана перехватить амидских торговцев, на которых он уже давно облизывался. А приказ доставить пред светлые очи пирата. Ну, мало ли, может быть просто соскучился.
Прокатившийся по столу жетон Роджер проводил взглядом, даже взял и повертел в руках, хотя сомнений и так не было. Кому тот принадлежит, капитан прекрасно знал и теперь поморщился, будто только что вступил, как минимум, в лошадиный навоз. О повадках своего плотника он тоже знал, в том числе и о привычке вначале говорить, а потом думать.
- Не имею привычки, Ваше Величество, пересчитывать своих людей, пока они развлекаются в порту. Терял? Нет, мистер Олд потерянным точно не считался и не считался бы, как минимум,- Роджер прикинул кое-что в уме,- до завтрашнего утра. Однако раз уж его жетон оказался у вас, надо думать теперь что-то поменялось? Чем бедняга заслужил ваше к нему внимание, и что такого натворил, что его вещи теперь оказались отдельно от него самого? Надеюсь, я не обнаружу его, болтающимся на новенькой графской виселице? Должен заметить толковые плотники в наше время - не самое частое явление. Я уже к нему как-то привык.

+2

4

Вчерашний день остался в памяти Алисанны как квинтэссенция собственной слабости. Первобытный ужас, что она испытала, глядя на обезображенный труп моряка, рассеялся с приходом нового дня, и принцессе остались лишь вопросы без ответов и невыразимое чувство стыда. Перед собой. Перед отцом. Даже перед собственной страной. Да, принцессам не полагалось быть невозмутимыми при виде смерти и увечий, но собственная реакция, особенно рядом со спокойной собранностью Его Величества казалась Алисанне отвратительной и жалкой. Ей часто думалась, что будь она мужчиной, она смогла бы стать для короля сыном, которого он заслуживал – соратником, помощником, советчиком. Но разве дело было только в поле? Сейчас ей было невыразимо стыдно и за эти мысли тоже. Соратник? Помощник? Который прикрывается платком при виде зашитой глазницы и дрожит от самого факта свершившегося убийства на улицах города? Это было даже не смешно.
Алисанна прикрыла глаза. День клонился к вечеру и солнечный свет уже приобрел тот невыносимый красно-оранжевый оттенок, который принцесса так не любила. Она сидела у окна и вяло листала «Житие святого Рихарда» - язычника, всей душой принявшего веру в Единого, чья жизнь напоминала более увлекательный рассказ о приключениях, нежели описание жизни одного из отцов церкви. Алисанна уже читала эту книгу и сегодня выбрала ее наугад, зацепившись за золотое тиснение по темной коже. Оно словно бы вторило мыслям принцессы о том, что отцу стоило бы позвать Рикарда и обсудить ситуацию с ним, вместо того, чтобы весь день не отпускать от себя младшую дочь ни на шаг. Эта забота трогала сердце принцессы, но и вызывала жгучее чувство стыда. Тот, впрочем, стал ей привычным спутником за сегодняшний день.
Роджер явился, когда она откладывала книгу уже в пятый раз, не зная, чем занять свои руки. Был он, как за ним водилось, в меру хамоват, что сегодня даже не вызвало у Ее Высочества отторжения. Она лишь мельком скривила губы, отметив небрежные тон и поклон, которым можно было бы приветствовать мелкопоместного графа, но никак не короля. И ничего не сказала. Лишь поднялась из своего кресла и отошла от окна к столу, чтобы встать позади отца. И глядя на Джеймсва Роджера сверху вниз она совсем не чувствовала превосходства – даже того, какое было положено ей, как особе королевской крови.
Она слушала капера внимательно, и смотрела еще внимательнее. Видела почти не скрытую недовольством искреннюю тревогу – Роджер считал члена своей команды едва ли не семьей, что среди пиратов часто произносилось вслух, но так редко бывало на деле. Видела упрямую готовность торговаться за жизнь своего человека даже с королем. Своего недовольства же капер даже не скрывал. Он смел не просить – требовать! – ответа у короля и, похоже, намеревался его получить.
Самое смешное, что именно так все и будет.
Алисанна положила ладонь на плечо отца и так и оставила ее там. Просьба успокоится и не наказывать наглеца. Просьба дать право ответа ей. Когда король помедлил перед ответом пирату, Алисанна поняла, что право было ей даровано.
- В Вашей резкости нет необходимости, барон, - сказала принцесса, глядя Роджеру в глаза. – Я прошу Вас принести свои извинения. Но прежде - примите мои соболезнования. Член Вашей команды, действительно, покинул этот мир. Вчерашним утром его нашли мертвым на улице, рядом с богадельней, как бездомного бродягу. Его Величество распорядился, чтобы с несчастным обошлись… подобающе.
Принцесса едва заметно вздрогнула. Воспоминания о вчерашнем дне уже успели утратить свою яркость и то чувство, с которым она смотрела на завернутого в мешковину человека, найденного на их с отцом пути, уже не было столь острым. Но это все равно был страх. Алисанна на мгновение прикрыла глаза. Темнота за сомкнутыми веками помогала ей сосредоточиться.
- За Вами послали сразу, как был найден этот жетон, - она кивнула на металлическую бляху на столе. – Но нашли только сейчас. Надеюсь, Вы сообщите родственникам погибшего?  У него ведь была жена, ведь так?
Этот обручальный браслет немного смущал Алисанну. Отец говорил, что убитый, судя по всему, женился недавно, поэтому на коже и не осталось характерной светлой полосы без загара, но что-то во всей этой картине не вставало на место. Принцесса не могла точно определить что именно.

Отредактировано Alisanne Faithglaive (2018-05-16 17:43:32)

+2

5

Буффонада Роджера была чем-то столь естественным, что не вызывала раздражения сама по себе. Скорее, отвлеченные мысли о том, что не будь барон столь полезен на море, он нашел бы свое призвание в роли придворного шута. Карьера его была бы яркой, но недолгой. Неизбежная плата за успех.
Впрочем, быть может следовало приволочь капитана прямиком из трактира или борделя, где он развлекался не в герцогский замок, а мертвецкую. Хотя дело здесь было отнюдь не в тактичности самого Дэйрона. А в Алисанне. Слишком упрямой, что бы отступить. И слишком смелой, что бы уступить собственным страхам.
Дэйрон не стал возражать желанию дочери ответить капитану. Тот в известной степени был ее протеже, а значит и ее ответственностью. Король внимательно следил за капитаном. Скорей привычка нежели необходимость в данном случае. У барона не было очевидных причин лгать. Что касалось, не очевидных, то разве не за этим, в частности, они все здесь собрались? На сей раз интересы короны и пиратов совпадали как никогда прежде. И были они отнюдь не финансовыми и даже не военными. Весьма иронично. И неожиданно жизненно.
От короля не укрылось то, как вздрогнула, Алисанан при упоминании покойника. Она все еще держала руку на его плече и Дэйрон накрыл ладонью руку дочери, успокаивая и говоря «достаточно».
- Мои соболезнования, капитан. - сухо продолжил он. - Обстоятельства гибели, предполагаемого мистера Олда, крайне необычны. И вызывают куда больше вопросов, чем большинство иных смертей. - зашитая глазница, шелковая лента и гаррота в финале. Это определенно было не самое занимательное последнее путешествие. Но несомненно одно из самых загадочных и жутких. - Но прежде чем мы продолжим, могу я просить вас описать мистера Олда? Я хотел бы убедиться, что погибший-  действительно он. - у Дэйрона были рисунки сделанные с трупа, специально приглашенным рисовальщиком из тайной канцелярии. Но было кое-что, чего знать не мог никто из не видевших плотника при жизни людей. - И сколь бы странным это не показалось, особенно детально, я бы просил вас описать его глаза. - тон короля не допускал ни малейшей возможности принять его слова за шутку. Свернутые свитки, на которые Дэйрон жестом предложил взглянуть капитану, так же свидетельствовали в пользу крайней серьезности ситуации. Те самые рисунки с изувеченным телом.
Уточнять, что может сказать относительно увиденного барон, Дэйрон не стал. Едва ли в его ответе присутствовало бы нечто приличествующее слуху юной принцессы.
- Полагаю, спрашивать вас, имеете ли вы представление о том, кто мог сделать нечто подобное, бесполезно?

+3

6

Губы Роджера сжались в одну плотную линию. Он слушал принцессу, конечно, слушал, хотя и смотрел куда-то мимо нее. Туда, где за окном закат выкрасил в теплые красные тона деревья. Менестрель непременно назвал бы его кровавым. Глупости. Этот закат ничем не отличался от любого другого.
- И все же придется искать другого толкового плотника,- чуть сипло проговорил капитан себе под нос и задумчиво сделал короткий глоток, возвращая голосу привычный тон. Скорее всего, выпивка была отличной, из тех, чем Роджер угощал себя совсем не часто. Спроси его сейчас, и он ответил бы, что она безвкусная.- Резкость?- взгляд пирата сфокусировался на принцессе и сидящем напротив короле,- О, прощу простить мои скверные манеры. За неимением подобающей компании и вести себя подобающе отвыкаешь,- склоненная голова, как знак раскаяния, и когда Джеймс вновь поднял глаза на королевское семейство, его лицо озарила улыбка. Не такая яркая, не такая широкая, какой бывала обычно, и вскоре она сползла с лица окончательно.- Вы правы, Ваше Высочество, старина Олдас был женат. По крайней мере, при нашей последней встрече светился он ярче храмового костра, да и браслет говорил сам за себя,- бедняга нашел девицу где-то в предместьях Хейма. Когда он сказал Роджеру, что просит увольнительную до следующего захода «Суки» в Хейм, девка, капитан даже имени ее не знал, все еще крутила хвостом и поджимала губы каждый раз, как видела Олда на горизонте. Когда Роджер, спустя месяц, ступил на берег, плотник был с новеньким браслетом на руке и сказал, что в следующий рейд отправится с командой.
- Обстоятельства смерти, видимо, должны быть совсем необычными, если Ваше Величество этим так заинтересованы,- капер пожал плечами.- Не уверен, что смогу подробно описать именно глаза Олда, но давайте посмотрим, чем я вообще могу быть полезен. Глаза у него были светлые. То ли голубые, то ли зеленые,- Роджер дотянулся до указанных свитков,- но такие бледные и водянистые, что невнимательные могли принять его за слепо… Аххху…- капитан развернул первый свиток и едва успел вовремя прикусить язык. Быстро глянул на принцессу, в присутствии которой уж точно не стоило, и не подобало, и прочее-прочее,- …как же тебя жизнь потрепала.- Роджер развернул каждый свиток по очереди, всматриваясь в труды художников. Кажется завтра утром «Сука» все еще будет стоять в порту, и простоит там некоторое время. На скулах капера перекатились желваки, вновь заговорил он только после того, как просмотрел все рисунки и начал разглядывать их по второму кругу.- Что касается отличительных особенностей. У Олдаса было проколото левое ухо, татуировка на груди – сирена,- тоном доярки, описывающей свою единственную корову начал перечислять Джеймс,- У него не было мизинца на левой ноге, и на спине шрамы от десяти ударов кнута трехлетней давности. А, и еще не хватало как минимум двух зубов, сверху справа, начиная с клыка.
Джеймс выпустил из рук пергамент, позволив тому вновь свернуться в трубочку, и поднял глаза на короля.
- Прошу простить Ваше Величество, но боюсь не в моих силах описать подробнее какие-то приметы моего человека, и уж тем более его глаза. И, да, к сожалению, я понятия не имею, кто бы мог пожелать сделать с Олдом нечто подобное. Он не имел ни врагов, по крайней мере, таких, которые решились бы на такие…изощрения, ни друзей на земле, могущих посчитать себя преданными, ни семьи, которую мог бы бросить. Даже дома не имел. У него была дурацкая привычка говорить вперед мыслей, впрочем, до сих пор она доводила его только до разбитой морды или кулаков,- Роджер задумчиво покрутил в пальцах собственную серьгу.- Я буду крайне благодарен, если Ваше Величество прольет немного света в это дело.
Если же Дэйрон решит отослать капитана обратно в порт, это мало что изменит. Роджера можно было обвинить в чем угодно, но только не в безразличии к своим людям. Этой ночью он перевернет Хейм и, если надо, его окрестности.

+2

7

Терять своих людей всегда непросто. Дэйрон знал это, как никто другой. Он достаточно времени провел в Эль-Амиде. И по этому он понимал капитана Роджера куда лучше, чем следовало бы королю понимать пирата.
Капитан знал своего человека хорошо. Действительно хорошо. Сколько еще капитанов, в курсе того, каких пальцев не хватает на ногах у их матросов? И не было никаких сомнений в том, что изувеченный мертвец и есть корабельный плотник, мистер Олд. Да, примет Единый его душу. Не то что бы король надеялся на то, что описание покойника из уст капитана Роджера прольет некоторый свет некий свет на случившееся. Но крошечная вероятность подобного существовала. Глаза, эти треклятые глаза.  Скажи Роджер, что они разного цвета, к примеру, это могло бы стать подсказкой. Быть может ложной, но даже тупик имеет свой смысл. Он означал бы еще одну отработанную версию.
- Сказанного вами вами боле чем достаточно капитан. - Дэйрон бросил взгляд на пергаменты, спешно скрывшие свое нутро, свернувшись. Словно величайшую тайну, или нечто постыдное. - Я благодарю Вас за эти сведения. Признаться, подспудно я все же надеялся разглядеть в Ваших словах ту соломинку, что могла бы стать зацепкой. Увы. - Дэйрон посмотрел на притихшую дочь. Он предпочел бы, что бы она вышла. И дело было отнюдь не в том, что он хотел что-то скрыть. В этом деле они были равны. Но он видел, как каждое упоминание о мертвеце, почти физически давит на ее хрупкие плечи, заставляет свечи в комнате чадить. - И все же, я бы попросил Вас посетить мертвецукю, возможно вам удастся увидеть на теле мистера Олда нечто значимое, скрывающееся, однако от глаз не посвященных. - Дэйрон не сомневался в том, какие действия предпримет капитан. По-своему, он был прав и даже в своем праве. В некотором роде. Однако, теперь это было отнюдь не внутренне дело экипажа «Этой Суки». - Боюсь, капитан, у меня у самого есть только вопросы. Как уже сказала Алисанна, тело мистера Олда было обнаружен прошлым утром на ступенях богодельни,  закрытое холстиной. В том виде, в котором Вы видели это на рисунках. Его душили два раза. Первый для того, что бы лишить сознания, после чего с его глазами было сделано все то, что Вы видели. И лишь потом в ход пошла гаротта. - король замолчал на несколько секунд. Окна этого кабинета выходили в сторону моря. Но в кромешной тьме было не разглядеть даже звезд. Ни одной подсказки. Совсем, как в этом деле. - Не знаете ли Вы, где мог находиться мистер Олд в последние сутки своей жизни? И как можно найти его супругу? - не только для того, что бы передать соболезнования, разумеется.
- Все случившееся с Вашим человеком, напоминает либо одну из тех варварских традиций, что до сих пор в ходу у некоторых банд с юга: особенным образом помечать тела предателей, шпионов, свидетелей и так далее. И тогда это, - он взглядом указал на свитки, - своего рода послание. Вам известно, что-то о связях покойного с кем-то из южан? Либо это - некий богопротивный ритуал. Если так, то в прошлом уже могли происходить подобные случаи. В ближайшее время, я рассчитываю получить ответ хотя бы на этот вопрос.

+3

8

В глубине души Роджер надеялся, нет, он даже рассчитывал, что на самом деле король знает, что происходит на улицах Хейма. Он рассчитывал, что, как это принято, Дэйрон желал для начала удостовериться, насколько мало известно самому каперу, прежде чем выложить перед ним на стол ценные крупицы знаний. Теперь же Роджер надеялся, что король ничего не говорит, потому что ему на самом деле ничего не известно, а вовсе не затем, чтобы отделаться от капитана побыстрее, как от неудачной зацепки. Алиссана говорила, что в резкости капитана нет необходимости? О, ее замечание было излишне, Роджер совсем не был резок, когда приветствовал своих покровителей. И, тем более ее замечание было излишне, ведь капер давно научился прикусывать собственный язык, когда это было нужно. Даже сейчас, когда больше всего хотелось опрокинуть стол со всем, что на нем стоит, дотянуться до первого попавшегося и вытрясти из него те самые крупицы знаний, так необходимых капитану, не знающему какая, дьявол его дери, тварь смеет разбирать его людей на составляющие. Сжатые в плотную линию губы дрогнули злой усмешкой. Глупый порыв что-то делать, лишь бы доказать самому себе, в первую очередь, что ты можешь что-то сделать. Глупый и бесполезный, тем более, когда он призывает тебя опрокинуть стол на твоего короля.
- О, так старина Олдас все еще не в земле?- Роджера этот вариант устраивал больше. Взглянуть на тело он и сам попросил бы, не предложи ему этого Дэйрон. Все лучше, чем разглядывать рисунки, пусть и трудились над ними хорошие художники.- Конечно, Ваше Величество, я совсем не против прогуляться до мертвецкой.
Капитан лениво поболтал содержимое своего бокала. Почему на крыльце богодельни? Олда трудно было застать возле храма либо богодельни, если только у него не возникала какая-то нужда там появиться. Зачем оставлять тело на видном месте, если можно его сбросить в местах, не столь очевидных, которыми кишели любые города, а уж Хейм – так подавно? В самом деле, послание? Тогда кому? И, если это так, то в какую, черт бы его задрал, кучу дерьма умудрился вступить Олд, помимо семейной жизни, чтобы так за это расплатиться?
- Я бы с радостью рассказал, Ваше Величество, что за дела были у моего плотника с каждой из южных или северных банд, если бы только о них знал. Олд ведь ходил на «Суке» еще до того, как на нее попал я, а это очень и очень давно. Если бы у него были какие-то давние дела с амидцами, я бы непременно заметил. Можно даже сказать, что он никогда бы не стал работать с южанами.- Но, все мы знаем, насколько это «никогда» зыбкое слово. Можно даже сказать, его практически не существует, и Роджер об этом знал.- И все же, если что-то такое и было, то вляпаться в это Олд умудрился где-то между покорением своей девицы и брачной ночью.
Но, это если искать зацепки только со стороны моряка. А если с другой стороны? На скулах Джеймса вновь перекатились желваки от сжатых челюстей. Все это напоминало гадание на птичьих потрохах, возможно, приносящее какой-то толк знающим и умеющим, но абсолютно бесполезное для всех остальных. Роджеру было намного привычнее доставать нужные ответы из людей, искать же нужные ниточки, которые только должны привести к нужным людям? Это у пирата получалось несколько хуже.
- На месте своего плотника, в последние сутки я бы не вылезал из постели вместе со своей женой. А его супруга?- Роджер откопал в памяти образ девушки, к которой никогда не присматривался, которая, на его памяти, всегда сторонилась даже Олда, что уж говорить о скоплении команды, начиная от двух человек и более. И все же, нужный образ в памяти возник, уколов подозрением. Возможно глупым, беспочвенным, нагаданном на птичьих потрохах, но надо же откуда-то начинать?- Его супруга южанка. Ну, как минимум полукровка. Сколько помню, говорит она на чистом офирском, но такая же чернявая, как и все амидки. Не знаю точно, где она живет, но у меня есть люди, которые знают. Так или иначе, соболезнования молодой вдове мы зайдем передать. Ваше величество желает узнать, в которой из деревень искать девицу или нам прихватить ее с собой в Хейм на обратном пути?

+3

9

Это все были круги на воде. Что скрывалось под ее толщей? Об этом не знала ни Алисанна, ни король, ни Джеймс Роджер. Знал ли это хоть кто-нибудь кроме несчастного плотника и его убийцы? Идеи и решения задачи множились и росли, как снежный ком, но принцесса понимала – все это бессмысленно. Странность убийства привлекла внимание отца, но узнал ли он об этом, если бы им не довелось наткнуться на труп по время утренней прогулки? Алисанне казалось, что нет. Такими вещами не занималась королевская семья лично. Возможно, отец мог поручить расследование Рикарду, но даже в обязанности главы гвардии подобное укладывалось со скрипом. И все эти предположения – о южанах, ритуалах, бандах – они были как те круги на воде. Они не значили ничего.
- А мистер Олдас… он был последователь Единого или Шестерых? – спросила Алисанна Роджера, когда он договорил. – Может быть, Вы знаете, кто и где заключал его брак? Возможно, стоит проверить записи в храмовых книгах. Ваше Величество, гонец, отправленный в монастырь святого Реджинальда вернется сюда, или сразу поедет в Этринг?
Монастырь Святого Мартина был самым крупным архивом и скрипторием во всем Офире. Если где и могли найти упоминания о похожих случаях, то именно там. Правда, Алисанна искренне надеялась, что монахи ничего не найдут – предположение, что убийство было не одно, пугало принцессу.
Алисанна боролась с желанием поднести ладони к вискам – от напряженных размышлений, у нее разболелась голова. Капитан Роджер как раз спрашивал, как ему следует поступить со странной вдовой покойного. Что-то во всей этой истории с женитьбой смущало Алисанну, и это были вовсе не предположительно амидские корни вдовы плотника. Браслет, браслет… Мысль крутилась где-то рядом, но никак не могли оформиться во что-то стоящее.
- Думаю, раз Вы все равно намерены нанести ей визит, Вы сможете и решить – стоит ли везти ее к Его Величеству, барон. Полагаю, Вы знали покойного достаточно, чтобы сделать выводы по поводу его скоропалительного брака уже при встрече с его вдовой. Я права?
К слову, задерживаться в Хейме дольше необходимого, Алисанне вовсе не хотелось. Она полагала, что вполне может отправиться в Этринг и ждать новостей там. Но здесь решать предстояло отцу. В столь сложных задачах, как расследование убийства, принцесса оказалась совершенно бесполезна.

+3


Вы здесь » Jus sanguinis » Прошлое » Memento mori: Жертвы